I would have to say that one of the most interesting peculiarities about this area of New Brunswick is the use of the Enlish language. Here are a few of the different expressions I have learned and oddly enough on occasion have slipped into my own conversations.
- I decided it was time to ding out the closet. Translatation: Remove unneccesary junk from the closet
- Why are you always yanging at me? Translation: I heard you the first time, no need to nag!
- We were going straight out the week before Christmas. Translation: The bakery was very busy.
- It's too bad that you are gettin' done. Translation: It's a shame that you are quitting your job.
- It's so cold out today I had to wear my leakatards, yessir. Translation: I put leotards on under my skirt today because it's so cold out, that's right! "Yessir" is a common way to end any statement when you are agreeing with someone.
- Those cookies were some good. Translation: The cookies were very delicious.
- Peggy and Lyndon are from away. Translation: Peggy and Lyndon have not lived here their entire life!
- It's right cold out there today! Translation: Brrrrr!!!!
- Another word I have added to my vocabulary here is straw-boss. This is not a commonly used term in today's conversations, however I thought it was worth looking up when I heard it. It means: supervisor.
I hope this little tutorial will assist you in understanding the lingo of this quaint little town when you come for a visit. I would love to hear from you if you know other unique expressions from this area or even from the place where you live.